Daily Juez

En EEUU los hispanos también celebran el Día de Reyes

Aunque estemos a miles de kilómetros de España, hemos celebrado este año los Reyes como si estuviéramos en casa. Los regalos no faltaron (este año me debo haber portado muy bien porque me han traído muchas cosas), así como el Roscón de Reyes (gentileza de mi amiga Yolanda, que compró dos que estaban buenísimos en el Jaleo, el restaurante del cocinero José Andrés) y el chocolate a la taza (de la marca Valor, que compré en la tienda española de Bethesda).

En Estados Unidos, la comunidad hispana también celebra el Día de Reyes, aunque aquí el protagonista indiscutible de las navidades es Santa Claus. En Nueva York, el Museo del Barrio celebra el tradicional desfile del día de Reyes, al igual que en ciudades con fuerte presencia hispana como Miami. Este año por primera vez Disney se ha sumado a la fiesta y ha celebrado el día de Reyes en Disneyland en Anheim (California), una prueba de que cada vez la comunidad hispana está teniendo más peso en EEUU.  Y por supuesto en todas estas fiestas no faltó la tradicional Rosca de Reyes.

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , , , , ,
January 8, 2012 at 7:38 pm Comments (0)

24 uvas para recibir el 2012

Aunque estemos a miles de kilómetros de casa, los españoles expatriados nos tomamos en Nochevieja las 12 uvas con las doce campanadas para tener suerte el resto del año. Yo este año no se si me las tomaré porque me han invitado a una fiesta a casa de una amiga canadiense y no sé si tendrán uvas.

Algunos españoles incluso se  toman las uvas dos veces: viendo las campanadas en directo en la Puerta del Sol gracias a TVE (en el caso de los que vivimos en la costa este de EEUU, hay que hacerlo a las seis de la tarde) y a las doce de la noche hora local (en nuestro caso, viendo en directo la retransmisión desde Times Square en Nueva York).

Como es una tradición en este blog, despedimos el año con el sketch británico “Dinner for One” (también titulado The 90th Birthday en inglés o Der 90. Geburtstag en alemán).

Se trata de una tradición alemana que descubrimos cuando estábamos viviendo en Berlín. Cada Nochevieja desde 1963 los alemanes despiden el año viendo en TV este sketch británico, protagonizado por Miss Sophie (May Warden) y el viejo mayordomo James (Freddie Frinton), que ha hecho reír y sigue haciendo reír a generaciones de alemanes.

¡Feliz 2012 a todos los lectores de Dailyjuez!

 

, , , , , , , , , , , , ,
December 31, 2011 at 11:21 pm Comments (0)

Parir en el extranjero

La semana pasada una de mis mejores amigas dio a luz a una niña preciosa en el hospital Sibley de Washington. Y se me ha ocurrido escribir un post sobre cómo es parir en el extranjero. Al fin y al cabo tengo experiencia. Mi primera hija nació en Berlín y el segundo en Nueva York. Y casi todas las amigas españolas que tengo en Washington han tenido sus hijos en Estados Unidos (en total sumamos seis niños washingtonianos, uno neoyorquino, una madrileña, una berlinesa y dos virginianos).

Parir en el extranjero es igual que parir en casa, al final y cabo cuando tienes que empujar tienes que empujar y para eso no te hace falta saber idiomas. Sólo si necesitas pedir la epidural.

Pero siempre tiene más dificultades a la hora de comunicarte en un idioma que no es el tuyo, sobre todo si no controlas los términos médicos. Por eso cuando yo estaba embarazada, tanto en Alemania como aquí, estuve leyendo libros sobre el embarazo y la maternidad en el idioma del país en el que estaba para ir familiarizándome con los términos en alemán y en inglés y no quedarme a cuadros sin saber de que me estaban hablando cuando me explicaba algo la ginecóloga, los médicos en el hospital o el pediatra.

En Alemania me hicieron muchas más pruebas y ecografías durante el embarazo que en Estados Unidos, imagino que porque aquí como el seguro médico es privado (y mucha gente no tiene seguro médico) te mandan menos pruebas que en la sanidad pública alemana. En Alemania estuve durante el embarazo mucho más controlada.

Siempre digo que si en Alemania un niño nace con el pan debajo del brazo (el gobierno te da ayudas cuando nacen), en Estados Unidos nace con una factura debajo del brazo (si no tienes seguro médico o tu seguro médico no es bueno, el parto y la hospitalización te puede salir por más de 20.000 dólares, eso si no tienes ninguna complicación).

La experiencia en el hospital alemán y en el americano, no fue muy distinta. Al fin y la cabo, Alemania y Estados Unidos son los dos países más avanzados del mundo desde el punto de vista médico.

En Alemania, di a luz en el hospital de la Charité (situado en el Berlín oriental y que había sido el gran hospital de la Alemania comunista). La habitación en la que estaba era compartida con tres o cuatro madres más. La mayoría de las parturientas en Berlín eran extranjeras, sobre todo turcas.

Me sorprendió que a las pocas alemanas que había en la maternidad a penas les iban a visitar la familia, en cambio a las extranjeras les iban a visitar un montón de familiares y amigos. Muchas alemanas prefieren que no les visiten porque consideran que es un momento en el que deben estar juntos la pareja con el recién nacido y que ya tendrán tiempo de visitas. En cambio, mis padres y mi hermana llegaron directamente del aeropuerto al hospital con las maletas sin pasar por casa (no había nadie allí para abrirles la puerta). Mi habitación era un desfile continuo de visitas. Y eso que casi toda mi familia estaba en España, que sino…no quiere ni imaginar la de gente que habría venido si hubiera dado luz en España.

En el hospital alemán había una sala común con un cambiador con calefactor donde podías cambiar al niño y te daban ropa y pañales gratis. Además te regalaban un saco de dormir para el niño con el nombre del hospital porque decían que  era muy peligroso que los bebés durmieran tapados con sábanas y mantas porque se podían ahogar.

En el hospital de Nueva York (mi hijo nació en el hospital St Luke’s-Roosevelt de Manhattan) también había muchas parturientas extranjeras, sobre todo hispanas. Aquí no te daban nada gratis.  A los niños los envuelven en un trapo, poco favorecedor,  que parece un trapo de cocina. Tienen una forma curiosa de envolverlos para que no se destapen y estén calentitos e imagino que también para evitar que se arañen la cara, ya que impide que los niños muevan los brazos.

Otra gran diferencia es la baja de maternidad. A diferencia de Europa, donde por ley hay un periodo de baja de maternidad pagado (en España, 16 semanas, y en Alemania, 14 semanas), en Estados Unidos la baja de maternidad depende de la empresa. Así que si una mujer tiene miedo de perder su puesto de trabajo, a la semana ya puede estar de nuevo trabajando. Yo, que trabajaba por aquel entonces para la filial de una empresa española, tuve seis semanas de baja de maternidad. Todo un lujo en Estados Unidos.

 

, , , , , , , , , , , , , , , , ,
December 4, 2011 at 3:43 pm Comments (0)

Irene: mucho ruido y pocas nueces

El huracán Irene, que comenzó como un huracán de categoría 3 en el océano Atlántico y  bajó a categoría 1 cuando tocó tierra el sábado en Carolina de Norte, se convirtió en tormenta tropical a su paso hoy por la ciudad de Nueva York.

La fuerza de los vientos fue inversamente proporcional a la cobertura mediática. A medida que los vientos bajaban de intensidad, las televisiones aumentaban su cobertura del huracán a su paso por la costa este de Estados Unidos con retransmisiones en directo 24 horas al día, mapas del avance del Irene, indicador de vientos en tiempo real y reporteros con chubasqueros desafiando el huracán y poniendo al mal tiempo buena cara.

Al final el Irene no fue para tanto. Mucho ruido y pocas nueces.

Ahora estamos esperando el primer balance que hagan las autoridades locales del huracán. De momento, hay dos millones de personas evacuadas, unas 4,5 millones de personas se han quedado sin luz, hay calles inundadas, árboles caídos y casas destrozadas y diez personas han muerto durante el huracán.

La noche la pasamos tranquilos en Washington. Tal y como os conté en el mi anterior post, habíamos colocado los colchones en el hall y en el pasillo para dormir lo más alejado de las ventanas por si el viento las rompía. Al final sólo tuvimos mucha lluvia y viento y pudimos dormir toda la noche a pierna suelta. No nos hemos quedado sin luz y tenemos agua e internet. Mis hijos estaban muy contentos esta mañana al descubrir que el huracán no se había llevado sus juguetes volando.

, , , , , , , , ,
August 28, 2011 at 3:04 pm Comments (0)

Zweigelt, pa amb tomàquet, queso francés y tortilla española antes de la llegada del Irene

Esta noche hemos cenado tortilla española, pa amb tomàquet, queso francés y vino austriaco antes de la llegada del huracán Irene. Quién sabe si mañana tendremos luz o agua y si podremos cocinar, así que esta noche hemos decidido cenar bien a la espera de lo que pueda ocurrir mañana.

Tenemos la sensación que se está exagerando mucho con las consecuencias del huracán, pero por si acaso”nos preparamos para lo peor, esperando lo mejor”, como repiten una y otra vez otra vez las autoridades locales.

Como nuestro apartamento está lleno de ventanales en todas las habitaciones, hemos decidido poner tres colchones en el hall y en el pasillo de casa para dormir lo más alejados posibles de las ventanas y estar más seguros en caso de que el viento rompa alguna ventanas.

También hemos hecho una maleta pequeña en caso de que tengamos que irnos a otro sitio, hemos llenado la bañera para tener agua, tenemos comida y agua en casa y tenemos los faroles de camping preparados por si se va la luz. En el momento en el que escribo estas líneas más de 500.000 personas se han quedado sin luz en Maryland, el estado en el que vivo, algunos de ellos en mi vecindario. De momento, tenemos luz e internet, pero no sabemos como estará la situación mañana, así que esta noche recargaremos los móviles y el portátil porque a ver cómo enviamos si no mañana la crónica al periódico.

Durante todo el día ha llovido mucho y desde hace un par de horas y a medida que avanza hacia aquí el huracán Irene el viento ruge  con fuerza y de vez en cuando hace vibrar las ventanas.

Marc estuvo esta tarde dando una vuelta por Washington y la situación era normal. Los supermercados estaban bien abastecidos. La gente estaba haciendo las últimas compras antes de la llegada del Irene. La librería Politics and Prose cerraba a las siete, tres horas antes de lo habitual.

Hasta mañana.

Obama visita el centro de operaciones de FEMA en Washington antes de la llegada del huracán Irene

, , , , , , ,
August 28, 2011 at 2:52 am Comments (0)

Terremoto en DC

DC rocks. Al menos está tarde lo ha hecho. Un terremoto de magnitud 5,8 en la escala Richter ha sacudido la costa este de Estados Unidos.  El epicentro estaba en el estado de Virginia, a 140 kilómetros de Washington. El terremoto se ha sentido desde Carolina del Sur hasta Canadá.

Los que vivimos en  la costa este nos hemos llevado un buen susto porque en esta zona no suelen haber terremotos, pues es más habitual que los haya en la costa oeste.  Por suerte no ha habido que lamentar ni heridos ni daños materiales considerables.

Cuando ocurrió el terremoto Marc y yo estábamos escribiendo para nuestros respectivos periódicos la crónica sobre la decisión de un juez de Nueva York de desestimar los cargos presentados contra el ex director del Fondo Monetario Internacional (FMI), Dominique Strauss-Kahn, por intento de violación de una empleada de la limpieza de un hotel de Nueva York. De repente el suelo comenzó a temblar y tuvimos que dejar las crónicas a medias.

Salimos corriendo por la casa para comprobar que los niños estaban bien. Estaban en la sala de juegos. Menos mal que esta semana estaban de vacaciones porque no hubiéramos estado tranquilos hasta que hubiéramos ido a recogerles a la guardería. Mi hija mayor, de cuatro años y medio, estaba asustada, pero el pequeño, que tiene dos años y medio y es un terremoto, no. No sé si se enteró bien de lo que había pasado.

Después del terremoto y ante el temor de que hubiera nuevas réplicas, cogimos a los niños (a los pobres les bajamos descalzos con las prisas y el pequeño iba en pañales) y decidimos bajar por las escaleras (17 pisos con ellos en brazos) a la calle. No nos sentíamos muy seguros en el piso 17.

La mayoría de las personas que viven en nuestro edificio se quedaron dentro. Los que bajamos a la calle comentábamos donde estábamos cuando ocurrió el terremoto y el susto que nos habíamos dado con el temblor. Era el primer terremoto de nuestras vidas.

Marc volvió a casa a buscar los ordenadores y mi móvil, que con las prisas me lo había olvidado en casa. Por el camino, se encontró con nuestra vecina y le contó que ni su marido ni ella se habían enterado que había habido un terremoto. Más tarde subí yo para coger algo de comer para los niños y para nosotros.

Al final pudimos acabar las crónicas de Strauss-Kahn tranquilamente en la salón común que hay en la planta baja de nuestro edificio y nos tocó también escribir otra noticia del terremoto. Gajes del oficio.

P.D. En mi edificio han distribuido una hoja con recomendaciones de FEMA sobre qué hacer en caso de que haya otro terremoto.

, , , , , , , , , , , , , , , ,
August 24, 2011 at 2:42 am Comments (0)

El nacimiento del Tío Sam

A menudo hablamos del Tío Sam para referirnos a Estados Unidos y al gobierno estadounidense.

Pero ¿existió en realidad el Tío Sam? ¿Quién era? ¿Cuando empezó a utilizarse su figura como personificación nacional de Estados Unidos?

La imagen y el nombre de Tio Sam nacieron por separado.

El uso de la expresión Tío Sam se remonta a la Guerra de 1812, también conocida como Guerra anglo-estadounidense de 1812, una guerra que enfrentó a Estados Unidos contra el Reino Unido y sus colonias canadienses.

En la localidad de Troy, estado de Nueva York, vivía un comerciante llamado Sam Wilson, al que todo el mundo llamaba Tío Sam. Wilson suministraba raciones de carne al Ejercito con las siglas U.S. de Estados Unidos estampadas en los paquetes. Haciendo un juego de palabras con Uncle Sam y U.S. los soldados empezaron a llamar a sus raciones “la carne del Tío Sam”. Los periódicos empezaron más tarde a hablar del Tío Sam para referirse a la propiedad del Gobierno estadounidense y así fue como nació la personificación nacional de Estados Unidos.

En 1961, el Congreso de Estados Unidos aprobó una resolución reconociendo a Sam Wilson de Troy como padre del símbolo nacional de los Estados Unidos. El Tío Sam tiene dos estatuas: una en Arlington (Massachusetts), su lugar de nacimiento, y otra en Troy, la ciudad del estado de Nueva York en la que vivió gran parte de su vida.

Pero cuando pensamos en el Tio Sam todos tenemos en la cabeza la imagen creada por el ilustrador James Montgomery Flagg, autor del famoso poster de reclutamiento “I want you for U.S. Army” (Te quiero para el ejército americano). Flagg lo pintó en 1917 para animar a los estadounidenses a luchar en la primera Guerra Mundial. Más de cuatro millones de posters se imprimieron durante el conflicto. El poster también fue muy difundido durante la segunda Guerra Mundial.

El Tío Sam aparecía en el poster como un anciano de raza blanca, de gesto serio, pelo blanco, barba de chivo, nariz aguileña, con ropas con los colores de la bandera americana y un sombrero de copa con una cinta con estrellas.

Poster del Tío Sam del ilustrador James Montgomery Flagg

Estatua del Tío Sam en Troy, estado de Nueva York

Estatua del Tío Sam en Arlington, Massachusetts

, , , , , , , , , , , , , , ,
August 12, 2011 at 11:40 pm Comments (0)

Yo los vi crecer políticamente

Hoy el presidente Barack Obama impondrá a la canciller Angela Merkel la Medalla presidencial de la Libertad, la máxima condecoración civil que otorga el presidente de los Estados Unidos a aquellas personas que han hecho “contribuciones significativas a la seguridad o los intereses nacionales de Estados Unidos, a la paz mundial, a la cultura o a otros esfuerzos privados o públicos significativos”.

Me ha hecho gracia verles juntos en la rueda de prensa en la Casa Blanca. Al fin y al cabo, puedo decir que yo los vi crecer políticamente. Vivíamos en Berlín cuando Angela Merkel se convirtió en la primera cancillera de la historia de Alemania y vivíamos en Nueva York cuando Barack Obama hizo historia al convertirse en el primer presidente afroamericano de Estados Unidos.

, , , , , , ,
June 7, 2011 at 4:38 pm Comments (0)

Mon Dieu!: Estados Unidos consume más vino que Francia

El dato puede sorprender: Estados Unidos consumió el año pasado por primera vez más vino que Francia, según datos del Instituto del Vino (Wine Institute), una organización que agrupa a los productores de vino de California. En 2010, Estados Unidos consumió 330 millones de cajas de vino, mientras que Francia consumió 320,6 millones de cajas. De este modo, el país de la Coca-Cola se ha convertido en líder mundial en consumo de vino.

Pero, claro, teniendo en cuenta que Francia tiene una población mucho menor que Estados Unidos,  si se analiza el consumo per capita, los franceses siguen consumiendo mucho más vino que los estadounidenses.

El 61 por ciento de los vinos que se consumen en Estados Unidos son californianos.

En Europa cuando vas a un restaurante, la carta de vinos está ordenada por denominaciones de origen. En cambio, en Estados Unidos, está generalmente ordenada por el tipo de uva: Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Merlot, Pinot Noir, Pinot Grigio, Riesling, Rosé, Sauvignon Blanc, Syrah, Zinfandel, etc. Por lo que viniendo de Europa a veces te es un poco complicado elegir el vino que quieres.

Nosotros solemos comprar vinos españoles (por eso, de hacer patria y porque son los que más conocemos), californianos y franceses. Y si compramos blanco solemos comprar Albariño o Riesling alemán o austriaco.

Depende del estado en el que vivas, puedes comprar o no vino en el supermercado. Por ejemplo, en Nueva York sólo puedes comprar cerveza en el supermercado y no vino (tiene más alta graduación), en Washington, DC, puedes comprar vino y cerveza y en Maryland, donde yo vivo, no puedes comprar ni vino ni cerveza. Lo que es un rollo porque tiene que ir a comprar el vino a tiendas de vino o licorerías. Dependiendo del estado en el que residas puedes hacer que te envíen directamente de las bodegas el vino a casa o no.

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
June 6, 2011 at 4:40 pm Comments (0)

El Washington de Strauss-Kahn

La detención el pasado sábado del director del Fondo Monetario Internacional (FMI), Dominique Strauss-Kahn, ha caído como una bomba incendiaria en Washington, la ciudad donde se encuentra la sede de este organismo financiero.

Y ha sorprendido tanto a los expatriados como a los washingtonianos, ya que muchos de sus vecinos no habían oído hablar jamas de él hasta que el pasado sábado fue detenido en Nueva York acusado de intento de violación y secuestro de una empleada de la limpieza del hotel Sofitel.

Curiosamente, la revista local “Washingtonian planeaba dedicar la portada del número de junio a Strauss-Kahn para presentar a los washingtonianos a su desconocido vecino: “el hombre invisible” que podía convertirse en el próximo presidente de Francia. Sin embargo, la noticia de su detención no sólo ha truncado sus aspiraciones políticas, sino que DSK, como se le conoce en Francia, podría acabar su vida en la cárcel si es encontrado culpable de los cargos que se le imputan.

Pero ¿cómo ha sido la vida de Strauss-Kahn desde que llegó hace tres años y medio a Washington? Al parecer, según cuenta la prensa local, el político francés llevaba una vida muy discreta en la capital federal, donde la gente de los organismos internacionales (FMI, Banco Mundial, Banco Interamericano de Desarrollo, etc) no suele mezclarse con los congresistas y senadores estadounidenses.

“El anonimato es un lujo refrescante”, dijo Dominique Strauss-Kahn a la revista Paris Match después de mudarse a Washington.

El político socialista francés, cuyo nombre sonaba como favorito para las elecciones presidenciales francesas, vivía junto a su esposa, la periodista Anne Sinclair, en una casa de ladrillo rojo de Georgetown, valorada en 4 millones de dólares, cerca de Rock Creek Park. A Sinclair, nieta de un famoso marchante de arte neoyorquino, le gusta vivir en Georgetown “porque está cerca de todo”, según explicó a la revista Le Figaro.

A los europeos que vienen a vivir a Washington les encanta el pijo Georgetown, con sus coquetas casitas inglesas. Lo malo de este barrio es que las casas suelen ser pequeñas, no tiene metro y es muy difícil encontrar parking. A nosotros nos hubiera encantado vivir en Georgetown, pero lo descartamos en seguida, no sólo por las razones que he enumerado anteriormente, sino por los altos precios de los alquileres y el poco espacio. Pero imagino que Strauss-Kahn no tendría estos inconvenientes, porque debería moverse por Washington siempre en coche oficial y no creo que tuviera problemas de espacio en su casa de 4 millones de dólares.

A Strauss-Kahn, un claro exponente de la llamada “izquierda caviar”,  y a su mujer te lo podrías encontrar en la cola del supermercado Whole Foods de Georgetown sin que nadie se percatara de quien era ese hombre de pelo blanco. También se lo podía encontrar uno comiendo en el restaurante italiano Café Milano de Georgetown, disfrutando de un buen steak en Morton’s y si tenía morriña de la comida francesa iba a Bistro Lepic y Bistro Francais, según precisaba el artículo de la revista Washingtonian.

Por lo visto a la familia Strauss-Kahn también le gustaba hacer barbacoas en el patio de su casa. Y habían visitado la bahía de Chesapeake y al parque nacional de Shenandoah.

Antes de su llegada a Washington, DSK pensaba que la capital federal era “una ciudad muy provinciana” y se sorprendió al descubrir que había “una vida cultural muy rica” y un lugar de encuentro de gente de todo el mundo. Antes de instalarse, la pareja descubrió la vida dentro del Beltway, sinónimo de los límites de DC,  gracias a la serie “El Ala Oeste de la Casa Blanca“, de la que se proclamaban fans.

La casa de Strauss-Kahn en Washington

Strauss-Kahn custodiado por la policía neoyorquina

El Café Milano de Georgetown

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
May 19, 2011 at 4:09 am Comment (1)

« Older Posts